 |
En la parte superior hallarás:
- El NOMBRE de tu parada.
- El NUMERO de línea indicando origen y
destino.
- Un ESQUEMA de cada línea que indica las
paradas más importantes.
- Y las CORRESPONDENCIAS para el
transbordo de una línea a otra.
|
|
 |
En el parte inferior del poste se detallan
los horarios en condiciones normales de tráfico, agrupados a
su vez en tres paneles:
- Días Laborables
- Sábados
- Domingos y
Festivos
| |
 |
 |
On top of the sign, the following information is found:
- The NAME of the bus stop.
- The route NUMBER and the origin and destination of the route.
- A SKETCH of the route with the main bus stops.
- And information about the TRANSFER activity between routes.
|
 |
Below, it is included the schedule, estimated under normal traffic conditions and divided in three parts:
- Días Laborables (Weekdays)
- Sábados (Saturdays)
- Domingos y Festivos (Sundays and Holidays)
| |
| En el siguiente ejemplo, los cuadros marcados
en rojo indican que el autobús de esta línea pasará a las
20:15 horas, en un día
laborable. |
| In the following example, the information framed in red shows that this bus comes at 8:15 p.m. on a weekday (Laborable). |
| LABORABLES |
 |
06
h |
07
h |
08
h |
09
h |
10
h |
11
h |
12
h |
13
h |
14
h |
15
h |
16
h |
17
h |
18
h |
19
h |
|
21
h |
22
h |
23
h |
24
h |
01
h |
02
h |
03
h |
04
h |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
40 |
03 |
02 |
05 |
02 |
08 |
02 |
09 |
03 |
10 |
06 |
12 |
07 |
00 |
03 |
02 |
19 |
08 |
00 |
17 |
* |
* |
* |
| |
51 |
15 |
14 |
20 |
15 |
22 |
16 |
23 |
16 |
26 |
20 |
26 |
20 |
12 |
|
28 |
42 |
35 |
27 |
40 |
|
|
|
| |
|
27 |
26 |
35 |
40 |
35 |
29 |
36 |
29 |
39 |
33 |
40 |
33 |
24 |
28 |
55 |
|
|
53 |
|
|
|
|
| |
|
39 |
40 |
49 |
54 |
48 |
43 |
49 |
43 |
53 |
46 |
53 |
|
36 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
51 |
52 |
|
|
|
56 |
|
57 |
|
59 |
|
|
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Los asteriscos (*) indican que no hay servicio para esta hora.
* Asterisks (*) indicate that there is no bus service at that time.
A la derecha de los horarios encontrarás el termómetro de la línea con todas las paradas agrupadas por término municipal.
To the right of the schedule, you will find the outline of the route with all the bus stops grouped by towship |
Por último, dispones de observaciones para el uso de nuestros servicios:
- A la llegada del BUS tenga preparadas las monedas
- Por favor, hágale una señal al conductor
- Le deseamos ¡Buen Viaje!
|
| |
Finally, there are some tips for using our bus service:
Prepare your change when your bus is coming
Please, make a sign to the bus driver
Have a good trip! |
Todas las líneas de Cercanías Costa
del Sol (1,2,55,17,19,27 y 54) disponen de nuevos postes de
paradas. Próximamente se irán incorporando al resto de líneas
de cercanías. |
All the suburban routes to the Costa del Sol (1, 2, 55, 17, 19, 27 and 54) have new bus stops signs. We are installing new bus stops signs in all our routes. | |
| |
|